|
||
Виктор Сонькин — филолог-славист, кандидат филологических наук, переводчик Джулиана Барнса («Попугай Флобера»), Ханьи Янагихары («Маленькая жизнь», «Люди среди деревьев») и других авторов. В 2013 году получил премию «Просветитель» за книгу «Здесь был Рим» и после этого написал для издательства «Пешком в историю» детскую книгу «Мы живем в Древнем Риме», своего рода мини-энциклопедию римской жизни и истории. Виктор работал переводчиком-синхронистом, несколько лет провел в одной из организаций ООН, где переводил с сербского/хорватского/боснийского на английский. Перевод «Кита на пляже» оказался для него драгоценным соприкосновением с собственными словенскими воспоминаниями и с молодостью, некоторая часть которой прошла в Любляне и вокруг. Виктор Сонькин — филолог-славист, кандидат филологических наук, переводчик Джулиана Барнса («Попугай Флобера»), Ханьи Янагихары («Маленькая жизнь», «Люди среди деревьев») и других авторов. В 2013 году получил премию «Просветитель» за книгу «Здесь был Рим» и после этого написал для издательства «Пешком в историю» детскую книгу «Мы живем в Древнем Риме», своего рода мини-энциклопедию римской жизни и истории. Виктор работал переводчиком-синхронистом, несколько лет провел в одной из организаций ООН, где переводил с сербского/хорватского/боснийского на английский. Перевод «Кита на пляже» оказался для него драгоценным соприкосновением с собственными словенскими воспоминаниями и с молодостью, некоторая часть которой прошла в Любляне и вокруг. |