|
||
Елена Горбова — переводчик с испанского языка. Закончила филологический факультет СПбГУ по специальности «Русский язык как иностранный для испаноговорящих». Большую часть карьеры профессионально занималась преподаванием в высшей школе и лингвистическими исследованиями. После защиты докторской диссертации параллельно стала работать в сфере художественного перевода: в основном — книги для взрослых и young adult. Переводила таких испаноязычных авторов, как Исабель Альенде («Остров в глубинах моря»), Артуро Перес-Реверте («История Испании»), Хосе Карлос Сомоза («Дама номер 13», «Соблазн»), Антонио Итурбе («Хранительница книг из Аушвица», «В открытое небо»), Инес Гарланд («Камень, ножницы, бумага»), Пилар Кинтана («Сука») и другие. Елена Горбова — переводчик с испанского языка. Закончила филологический факультет СПбГУ по специальности «Русский язык как иностранный для испаноговорящих». Большую часть карьеры профессионально занималась преподаванием в высшей школе и лингвистическими исследованиями. После защиты докторской диссертации параллельно стала работать в сфере художественного перевода: в основном — книги для взрослых и young adult. Переводила таких испаноязычных авторов, как Исабель Альенде («Остров в глубинах моря»), Артуро Перес-Реверте («История Испании»), Хосе Карлос Сомоза («Дама номер 13», «Соблазн»), Антонио Итурбе («Хранительница книг из Аушвица», «В открытое небо»), Инес Гарланд («Камень, ножницы, бумага»), Пилар Кинтана («Сука») и другие. |