|
||
Екатерина Рябова — переводчик японской художественной литературы, Санкт-Петербург. Сфера профессиональных интересов включает и японскую классику нового времени (Нацумэ Сосэки, Миядзава Кэндзи), и современных авторов (Рю Мураками, Накамура Фуминори). Работает с литературой в жанре нон-фикшн, ранобэ, манги. Любимая японская фраза: «Итиго итиэ» — «один момент — одна встреча» (не стоит упускать настоящий момент, ведь он больше никогда не повторится). Екатерина Рябова — переводчик японской художественной литературы, Санкт-Петербург. Сфера профессиональных интересов включает и японскую классику нового времени (Нацумэ Сосэки, Миядзава Кэндзи), и современных авторов (Рю Мураками, Накамура Фуминори). Работает с литературой в жанре нон-фикшн, ранобэ, манги. Любимая японская фраза: «Итиго итиэ» — «один момент — одна встреча» (не стоит упускать настоящий момент, ведь он больше никогда не повторится). |