|
||
Анна Торгашина — переводчик с немецкого. Окончила факультет иностранных языков Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. Участвовала в организованных Гёте-Институтом семинарах по литературному переводу и в работе творческой мастерской Kein Kinderspiel для переводчиков немецкой детской литературы. Живет в Красноярске, работает переводчиком, водит экскурсии по городу, а еще играет в спортивное «Что? Где? Когда?». Книга серии «Тильда Яблочное Семечко. Большой переполох» в переводе Анны вошла в короткий список номинантов 2021 года на соискание премий имени Корнея Чуковского в номинации «Лучший перевод на русский язык произведения для детей в возрасте до 7 лет». Анна Торгашина — переводчик с немецкого. Окончила факультет иностранных языков Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. Участвовала в организованных Гёте-Институтом семинарах по литературному переводу и в работе творческой мастерской Kein Kinderspiel для переводчиков немецкой детской литературы. Живет в Красноярске, работает переводчиком, водит экскурсии по городу, а еще играет в спортивное «Что? Где? Когда?». Книга серии «Тильда Яблочное Семечко. Большой переполох» в переводе Анны вошла в короткий список номинантов 2021 года на соискание премий имени Корнея Чуковского в номинации «Лучший перевод на русский язык произведения для детей в возрасте до 7 лет». |