Бумажная книга. Время чтения 3,5 часа. Оценка 4 из 5, но думаю, что она поднимется…
Читать переводные издания всегда непросто — смущают примеры, не нравится построение фраз…
Читать специальную литературу (даже научно-популярную) в переводе ещё сложнее… А как жить без переводов человеку, не знаюдщему языки? Никак… Поскольку я именно такой человек, то часто приходится мириться с кривостью переводов и с иностранностью авторов.
Этот перевод явился приятным исключением из обилия переводной бизнес-литературы. И примеры понятны, и науки (психологии и анатомии неврной системы) — в меру… Да и остальное содержание с лихвой окупает потраченные деньги.
Достаточно сказать, что только из первых десяти страниц у меня получилось сделать пару замечательных часовых тренинговых занятий по общению с нашей целевой аудиторией. Это показательно!
А почему тогда не пять, а всего 4 балла? Ответ прост: в книге отстутствует гладкость. Изложение верменами прыгает, как молодой козлик — то туда, то сюда… Ну не очень на мой привередливый вкус, не очень…
Действительно, книга хороша! В ней в меру теории, в меру практики, в меру инструментов (подкреплённых теорией и примерами). Подкупает и точность автора: семь сложных ситуаций, двенадцать техник общения, девять правил общения… И ещё мне понравилась лёгкость изложения: зауми нет, хотя тема не из простых…
Рекомендую!
Александр Волченков
Ссылка на оригинал публикации

